Maestra: Camila Perez E
Cátedra: Disciplinar lenguajes integrados I
Fecha entrega del trabajo: 18 de noviembre de 2014
Introducción
En el siguiente trabajo se presenta a dos personas
cuyos conocimientos fueron compartidos con mi persona por medio de unas
entrevistas realizadas en el poblado de Enquelga comuna de Colchane, sus testimonios han plasmado una vez más,
que la sabiduría de un poblado aún sigue viva, a pesar de la escasa población
que hoy en día existe en aquella comunidad.
Los
entrevistados Macrina Challapa de 73 años de edad, oriunda de un caserío
cercano a Enquelga nos cuenta desde su propia experiencia hasta hoy en día como
ha sido su vida, los sacrificios que ha debido realizar por emplear una calidad
de vida donde no hay intervención del hombre, y solo ha debido servir a la
ganadería como su gran medio de trabajo y sustento. También se entrevisto a
Javier Mamani, profesor de EIB, del taller de lengua aymara, con el fin de
complementar de mejor manera los conocimientos de la señora Macrina, ya que nos
fue muy difícil encontrar a un adulto sabio en el tema que pueda compartir su
sabiduría, creemos que por temor a sentirse intimidados ya que éramos unos
desconocidos acogidos por ellos.
Nuestra entrevista se basa en el oficio de ganadería empleada
por nuestros dos entrevistados y empleada actualmente por la señora Macrina
Challapa.
Entrevistando a un sabio
Nombre del entrevistado: Macrina Challapa Edad: 73 años
Comunidad: Caserío, Enquelga comuna Colchane
Ocupación: Ganadería y textileria
"El relato de una mujer
trabajadora" (Macrina challapa)
Dayane: ¿Usted va a pastear llamitas aun? ¿Ganadería?
Macrina: Si, ganadería…
Dayane: ¿Va desde niña?
Macrina: Desde niña…
Dayane: ¿Desde que edad más o menos?
Macrina: Ya de… 8 años ya aprendemos a pastear
Dayane: A pastear desde pequeña
Macrina: Chiquitita, por lo menos digamos de los 6 años ya
andamos con mamá
Dayane: Para arriba y para abajo
Macrina: ya más de los 8 años aprendemos a tejer, hilar… yo
soy criado así aislado, no así en pueblo, solo una vivienda, no llega
camino de vehículo
Dayane: Es alejado…
Macrina: Alejado….
Dayane: ¿A eso le dicen potrero?
Macrina: Si, potrero así como acá
Dayane: ¿Pero es más alejado?
Macrina: Si alejado pero no llega camión nada, así camino
potrero nomas.
Dayane: ¿Y no le da miedo?
Macrina: No, uno se acostumbra así, nació ahí criado y todo.
Dayane: ¿Y cuando usted va a pastear a los llamitos que
significa eso para usted?
Macrina: Cuidar a mi ganadito, mi llamito, corderito, alpaca,
todo, cuidar pues.
Dayane: ¿Cuál es más complicado el llamito o la alpaca?
Macrina: Llamito con alpaca igual, ese ya se va al cerro
después al potrero… cordero es más complicado
Dayane: Cordero…
Macrina: Tiene que sacar del corral pastear junto y encerrar
en el corral, después tiene que ir uno a la casa, ese es más complicado.
Dayane: Es chucaro…
Macrina: No es como llamito, llamito se va se viene al
potrero…
Dayane: El llamito es más pasivo, es más tranquila
Macrina: Si
Dayane: ¿Y cuando usted va pastear a
los llamitos que utiliza? Algún bastoncito, u onda ¿Qué utiliza?
Macrina: Onda
Dayane: ¿Y en que momento se usa? Para apurarle…como...
Macrina: Ese es cuando esta llendo para otro lado, allí ya
ondeamos con una piedra, el cordero más este tiene que ir con la onda.
Dayane: ¿El llamito no?
Macrina: No tanto, el corderito con piedra adelante hay que
tirar
Dayane: ¿Cuándo se florea los llamitos Cantan?
Macrina: Cantan
Dayane: ¿Y que significa eso para usted, le da algún
sentimiento?
Macrina: Si si si, este uno le da una emoción para nosotros para el ganado, ponemos su arito, chimpo, su ango (collar) ese decimos collar
Dayane: Y cuando queda guachito, como lo cuidan para que no
se mueran?
Macrina: Ese cuando queda guachito le bajamos de su mamita,
cuando esta flojito le damos pastito.
Macrina: Tengo que dar almuerzo a mis hijitos
Dayane: Muchas gracias muy
amable señora Macrina
Entrevistando
a un sabio
Nombre
del entrevistado:
Javier Mamani Edad: 45 años
Comunidad: Villa blanca, Comuna de Colchane.
Ocupación: Profesor de pedagogía en educación básica
intercultural bilingüe.
“Cuidar
a un animal tiene un valor especial, porque aunque te paguen el triple no
encuentras el valor” (Javier
Mamani)
Dayane: Profesor, ¿Usted a trabajado la ganadería?
Javier: Si, la ganadería la practique desde niño desde el
momento en que uno empieza prácticamente a caminar, porque por el hecho que
nosotros vamos en la espalda de la mamá, observamos, miramos a los animales ,
nos comunicamos de alguna forma y ya nos
familiarizamos desde ese entonces, y cuando nosotros tenemos la capacidad de
ser independientes, cuando podemos caminar, saltar los ríos, nosotros podemos
hacer los primeros trabajos como cuidar el bofedal, lugares cerca del pueblo,
entonces mi mamá me enviaba a ver que no se caiga o también arrear esas dos llamas
que se pueden caer al agua entonces yo tenia que ir corriendo y echarlas para
otro lado.
Dayane: Eso era lo que hacia usted
Javier: Claro y cada vez más vas haciendo más
responsabilidad, vas creciendo y tienes que ir a rondar los llamos a los cerros
eso es cuando ya tengas la capacidad de poder caminar ya de largas distancias, de
repente puedes estar caminando todo el día, kilómetros… llegas tarde a la casa.
Ahora cual es el sentido, que tú sales temprano a las 5 am de casa, vas a
rondar y pillarlos en el guano, tienes que pillarlos donde están durmiendo los
animales y es más fácil arrear porque los pillas y sorprendes y no saben que
hacer, entonces arreas con facilidad y llegas al potrero tipo 12 del medio día.
Dayane: ¿Qué materiales usa para arrear al ganado y de que
están hechos?
Javier: En el ganadero siempre se carga un Qepe, en el qepe
va un cuchillo, fosforo, lana para mismir (torser) y una soga, entonces agarramos
todos nuestros implementos y salimos porque en el cerro podemos encontrarnos
con alguna sorpresa, de que un animal este muerto o esta sufriendo porque se
quebró una pata, entonces lo que uno hace es aplicar sus herramientas y
sacrifica al animal, eso significa matarlo y traerse la carne o alomejor que
una hembra este sufriendo para parir entonces tu tienes que socorrerla o
también cuando el animal se quiere arrancar utilizas la qorawa (onda) para
espantar o tratar de dominar al animal.
Además la soga te sirve para llevar la leña a casa,
entonces hay una secuencia de trabajo durante el día, eso más que nada.
Dayane: ¿Qué significado tiene para usted este trabajo?
¿Cuál es el aprecio que siente por ello?
Javier: Oh! Buena pregunta, uno lo aprecia tanto tanto!
Porque a uno le ha costado, sacrificios , madrugadas, a lo mejor te ha tocado
dormir en el campo por cuidar a un animal entonces eso tiene un valor especial
porque aunque te paguen el triple no encuentras el valor en el dinero porque
hay un valor sentimental, lo aprecias como a un hijo, es un fenómeno especial y
eso no puede describirse.
Dayane: ¿Tocan música en el campo?
Javier: Claro e incluso lloramos con los animales, algunos
animales se van a los cerros y hay que ir a buscarlos entonces entre más sacrificios
más los quieres.
Dayane: ¿Qué importancia tiene para la comunidad?
Javier: Lo importante para la comunidad es que mantiene
unido, y la comunidad ve y observa la capacidad de cada familia de mantener un
animal entonces es el valor que le da como persona como capas si una persona es
trabajólica es dedicada, siempre va a
tener gran cantidad de animales, pero también hay personas que no tienen muchos
animales porque a lo mejor son flojos, su ganado es poco, entonces todo se mide
por estas capacidades o como también algunos ya son muy ancianos y tienen que
vender su ganado.
Pero antiguamente la persona que tenia gran ganado era
bien mirado, entonces si esa persona se casaba con alguien de gran ganado
significaba que va a prosperar. Lo mismo sucede con los tejidos, la mujer que tejía
mejor era porque era una mujer muy dedicada por lo tanto el marido si el hombre
se casa con ella, tendrá una buena mujer.
Todo esto es un lenguaje a través del tejido, que
puede describirte como eres tú, e incluso puede describir tu genio.
Hoy en día no es lo mismo, la gente tiene otras
ocupaciones son transportistas, tienen otra actividades económica, se han
desligado de lo ancestral, de lo andino, ya las costumbres no las hacen como
antes, las pawas… también se saltan muchos procesos.
Conclusión
El finalizar esta entrevista me dejo un gran
aprendizaje, uno que solo los abuelos
más sabios pueden entregar y que solo ellos conocen por su experiencia.
Creemos que gracias a la pachamama por darnos la oportunidad de encontrarnos en
el pueblo de Enquelga, lugar místico y pueblo lleno de conocimiento y
sabiduría, es ahí donde se hallaron a las personas más idóneas para realizar
esta entrevista que pudo enriquecer nuestros corazones además de encontrar el
alimento para enriquecernos como personas que estamos seguras que nos servirá
para toda nuestra carrera pero también para la vida.
(Imagen de la ceremonia de la quinua y papa para antes de sembrar,
Enquelga comuna de Colchane)